Keine exakte Übersetzung gefunden für الميل للزواج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الميل للزواج

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Valerie Miller. "Waak"... "wives are about kids."
    " فالرين ميلي " " الزواج يعني أطفال "
  • Secondly, women are married at a relatively young age, and there is a tendency to bear children soon after marriage.
    وثانيا، تتزوج المرأة في سن صغير نسبيا وهناك ميل للحمل بعد الزواج مباشرة.
  • A low propensity to marry and widespread non-marital cohabitation and extra-marital childbearing and parenting are widespread in a number of countries, especially in Northern Europe.
    ويقل الميل إلى الزواج وتنتشر المساكنة بدون زواج على نطاق واسع وكذلك الحمل خارج نطاق الزوجية وتنشئة الأطفال (الوالدية) في عدد من البلدان، وخاصة في أوروبا الشمالية.
  • Une enquête sur les aspirations et attentes des jeunes envers le mariage”, Jeunes et mariages: regard multiculturel. Mariage choisi, mariage subi: Quels enjeux pour les jeunes? Records of the symposium held on Friday 21 January 2005, Brussels, Department of Equal Opportunity, Ministry of the French Community, 2005, pp. 10-21.
    انظر أيضا أ غارسيا و أ ميلان، ”الزواج: اختيار تدوم نتائجه مدى الحياة؟ تحقيق في طموحات وتوقعات الشباب بخصوص الزواج“، الشباب والزواج: نظرة من خلال الثقافات المتعددة، الزواج الاختياري، الزواج المفروض: ما هي الرهانات بالنسبة للشباب؟ محاضر ندوة يوم الجمعة 21 كانون الثاني/يناير 2005، بروكسل، إدارة تكافؤ الفرص بوزارة المجموعة الفرنسية، 2005، الصفحات من 10 إلى 21.
  • However, young people point out that poverty, household gender roles, early marriages, a preference to educate males, school fees and related costs, and even the sense that boys get more attention in the classroom are issues that restrict girls' participation and retention in education.
    غير أن الشباب يشيرون إلى أن الفقر والأدوار المحددة للجنسين في الأسر المعيشية، والزواج المبكر، والميل إلى تفضيل تعليم الذكور، والمصروفات المدرسية والتكاليف المرتبطة بالدراسة، وحتى الإحساس بأن الأولاد يتمتعون باهتمام أكبر في الفصول الدراسية، تُعتبر قضايا تقيد من مشاركة الفتيات وبقائهن في التعليم.
  • The experience with the provision of health services has demonstrated that service provision alone is not sufficient to improve women's health, as women are married at a relatively young age, and there is a tendency to bear children soon after marriage, women tend to remain silent even within the family on their health problems, especially in reproductive health, and the lack of gender disaggregated data and research on women's health affects quality of health programmes.
    ولقد أثبتت التجربة في توفير الخدمات الصحية أن توفير الخدمة لا يكفي وحده لتحسين صحة المرأة، لأن المرأة تتزوج في سن مبكرة نسبيا، وهناك ميل إلى الحمل بعد الزواج بوقت قصير، وتميل المرأة إلى كتمان مشاكلها الصحية حتى داخل أسرتها، وخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، ثم إن الافتقار إلى البيانات المفصلة حسب نوع الجنس يؤثر في نوعية البرامج الصحية.
  • Ms. Narbayeva (Uzbekistan), replying to questions about the birth rate, unemployment and other social indicators, said that the main reasons for the high birth rate in Uzbekistan were tradition; the preponderance of agricultural communities, which had a considerably higher birth rate than urban communities; the high incidence of marriage and the low divorce rate; the fact that half the population was under 30 years of age; early marriage; and the tendency for women with large families not to work.
    السيدة نارباييفا (أوزبكستان): قالت ردا على الأسئلة المتعلقة بمعدل الولادات، والبطالة، وغير ذلك من المؤشرات الاجتماعية، إن الأسباب الرئيسية للمعدل العالي للولادات في أوزبكستان أمر تقليدي، وهيمنة المجتمعات الزراعية التي تتمتع بمعدلات ولادة أعلى بكثير من المعدلات التي تتمتع بها المجتمعات الحضرية، والحالات الكثيرة من الزواج والمعدلات المنخفضة من الطلاق، وكون نصف السكان يقل عمرهم عن 30 سنة، والزواج المبكر، وميل النساء اللاتي لديهن أسرة كبيرة إلى عدم العمل.